storinka.click » Світова література » Василь Быков - Альпийская баллада
Інформація про новину
  • Переглядів: 3794
  • Дата: 28-02-2018, 06:10
28-02-2018, 06:10

Василь Быков - Альпийская баллада

Категорія: Світова література


Я хочу только одного — остаться честным...

Василь Быков

Василь Быков — белорусский писатель-фронтовик, один из самых ярких прозаиков, писавших о Второй мировой войне. В своих произведениях Быков изображал войну такой, какой сам видел её на фронте. Писатель был убеждён, что «обязанность каждого свидетеля и участника войны — говорить правду в глаза и быть при этом честным в своей искренности».

Родился Василь Быков 19 июня 1924 г. в белорусском селе Бычки, что на Витебщине, в краю будущей партизанской славы. Из светлых воспоминаний о детских годах — природа севера Беларуси, озёра и леса, любимый учитель, книги, удивительной доброты мать да «молчаливый трудяга» отец. Но жизнь не баловала ни маленького Василя, ни его родных, ни их деревню, приютившуюся на скудных землях, ни их молодую страну, увязшую во мраке коммунистических идей... Вот как сам писатель рассказывает об этом: «Я не люблю своего детства. Голодная жизнь, когда надо идти в школу, а нечего поесть и надеть... [...] Единственное, что было отрадой, — это природа и книги. Летом озеро, лес, рыбалка. Если позволяло время, конечно. Ведь надо было работать. И надо, да и заставляли. Но в писательство, конечно, привела любовь к книге. Читал, как помню себя. Первую книгу мне прочитал отец».

Увлечение чтением стало главным в ученические годы писателя. Однажды, во время длительной болезни, Василь перечитал всё, что было в школьной библиотеке. Одолел «Войну и мир» Льва Толстого, «Тихий Дон» Михаила Шолохова, многое из Тургенева и Гончарова. Нравились будущему писателю и белорусские авторы. Как-то в учебнике по белорусской грамматике ему на глаза попался отрывок из «Трясины» Якуба Коласа1 — повести о гражданской войне на Полесье. В библиотеке книги не было, и чтобы её купить, Василю пришлось всё лето драть лыко2 и, сдав сырьё в заготовительный магазин, на заработанные деньги приобрести желанную книгу. Из зарубежной литературы читал Жюля Верна, Вальтера Скотта, Майна Рида. Писатель вспоминает, что, прочитав в подростковом возрасте книгу Жюля Верна «Из пушки на Луну», очень удивился, узнав, что она не была переведена на белорусский язык. И, чтобы познакомить своих сверстников с этим произведением, сам полностью перевёл его и отправил в одну из минских газет. Но ответа, конечно, не последовало... Книжный мир стал для писателя не менее реальным, чем тот, в котором он жил, однако, по словам Быкова, «влияние на формирование души книги оказывали более важное, нежели реальность».


Загрузка...

В школьные годы Василь Быков также увлекался живописью. Учиться изобразительному искусству в деревне было не у кого, поэтому Василь приобретал первые навыки рисования, рассматривая репродукции в старых журналах и читая статьи о великих художниках — Репине, Крамском, Коровине. Увлечение живописью и желание вырваться из голодной жизни в колхозе подтолкнули юношу к поступлению в Витебское художественное училище. К сожалению, закончить обучение Быкову не удалось — отменили стипендии, а без них студенту было не выжить. Будущий писатель вынужден был поступить в школу фабрично-заводского обучения: там кормили, предоставляли общежитие, выдавали форму. После обучения он поехал работать в Украину, в город Шостка Сумской области. А вскоре началась война

 

Василь Быков ушёл на фронт семнадцатилетним юношей. Воевал сначала рядовым, потом был направлен в Саратовское пехотное училище. По его окончании был командиром взводного отделения (самая опасная офицерская должность), командовал стрелковым взводом, взводом автоматчиков, противотанковых пушек. Со своими «сорокопяточками», маленькими противотанковыми пушками, прошёл через Украину,

Румынию, Венгрию, Югославию, Австрию. Был дважды ранен, награждён боевыми орденами и медалями.

По окончании войны Василь Быков работал в газете «Гродненская правда»

(г. Гродно, Беларусь). В 1949-1955 гг. он снова служил в советской армии.

После демобилизации Быков вернулся на работу в «Гродненскую правду», где вскоре вышли в свет его первые художественные произведения.

Сам Василь Быков ведёт начало своей литературной деятельности с 1951 г., когда появились рассказы «Смерть человека» и «Обозник».

С этого времени война станет главной темой его творчества. Но Василь Быков сочинял не просто военную прозу, больше всего его интересовала война в душе человека, способность противостоять её разрушительной силе.

В 60-е годы одна за другой выходят повести Василя Быкова: «Журавлиный крик», «Третьяракета», «Альпийская баллада». Бескомпромиссность и честность его прозы стали причиной резкой критики официальной прессы, в которой писателя

обвиняли в очернении советских устоев. А Быков всего лишь писал правду о войне и был при этом «честным в своей искренности».

Особенно жестоким нападкам подверглись повести Быкова «Мёртвым не больно», «Атака с ходу » и «Круглянский мост». В авторитетных органах печати вышли разгромные статьи с политическими обвинениями. Несмотря на осуждение официальной власти, писатель продолжал плодотворно работать.

С 1970-х годов начинается новый этап зрелого творчества Быкова, принёсший ему признание и мировую известность. Выходят повести «Сотников», «Обелиск», «Дожить до рассвета», «Пойти и не вернуться», «Знак беды» и др. Все эти произведения завоевали огромную читательскую аудиторию, многие из них были экранизированы, переведены на иностранные языки, удостоены Государственных премий и наград. Но вместе с тем его писательская судьба была далеко не безоблачной.


 

Не сложились у Василя Быкова отношения и с новой властью, установившейся в постсоветской Беларуси. Отстаивая идею белорусского национального возрождения, Быков выступил с резкой критикой режима Александра Лукашенко. Возобновилась старая травля: писателя почти перестали издавать, порочили в средствах массовой информации. В конце 1997 г.

Василь Быков вынужден был уехать из Беларуси в политическую эмиграцию. Он жил в Финляндии, Германии, Чехии. За границей написал несколько военных рассказов и притч, повесть «Волчья яма», посвящённую последствиям чернобыльской катастрофы. На чужбине настигла писателя и роковая болезнь...

Быков вернулся на родину за несколько недель до смерти. 22 июня 2003 г. писатель умер. Василь Быков ушёл из жизни в самый длинный

день в году — годовщину начала войны, мужественным солдатом которой он был четыре фронтовых года и о которой так много рассказал нам.

1. Какие факты биографии Василя Быкова вас заинтересовали? Что они говорят нам о личности писателя и его эпохе?

2. Расскажите об увлечениях писателя в школьные годы. Что в них более всего вас впечатлило?

3. Какова главная тема творчества Василя Быкова? Назовите произведения писателя, в которых раскрывается эта тема.

4. Прокомментируйте название статьи о писателе. На какие черты творчества белорусского писателя-прозаика оно указывает? Предложите свой вариант названия статьи.

5. Ознакомьтесь с материалами рубрики «Читателю ХХІ столетия на заметку» и расскажите, какие события связывают Василя Быкова с Украиной. Как писатель относился к нашей стране?

«У меня к Украине самое трогательное чувство, порой большее, нежели к Беларуси. Может быть, потому что молодость моя связана с ней», — признавался Василь Быков.

Впервые будущий писатель оказался в Украине перед самой войной. После окончания фабрично-заводской школы он был направлен в город Шостка Сумской области. «Белые мазанки, тополя, непривычный для уха язык на станциях, гоголевские ассоциации... другой мир, романтичный и сказочный» — таким увидел Украину юный Василь Быков. Разве мог он тогда представить, какие трагические события свяжут его с этими поэтическими краями...

В январе 1944 г. младший лейтенант Быков принимал участие в кровопролитных боях под Кропивницким (до 2016 г. — Кировоград), где, по воспоминаниям писателя, погиб почти весь его батальон, возможно, даже и весь полк. Под селом Великая Северинка завязался неравный бой, в котором Василь Быков был ранен в ногу и чуть не погиб в поединке с немецким танком. Он бросил гранату, однако машина не загорелась. Танковые гусеницы едва не раздавили раненого Быкова. Одна из них краем проехалась по его шинели, запорошив снежной пылью. В последний момент однополчанина спас, бросив гранату, лейтенант Пётр Миргород. Сам же Миргород навсегда остался лежать под Кропивницким.

Быкова тоже посчитали погибшим и отправили домой похоронку. Когда растаяли снега и крестьяне собирали на месте боя тела убитых, кто-то нашёл полевую сумку командира взвода Василя Быкова. Тогда и решили, что и его самого убили. Так имя Быкова появилось на братской могиле в списке павших у Северинки...

«Украина для меня (и особенно Кировоградщина) — вторая родина, самая дорогая земля, на которой мне пришлось хлебнуть горя в самые горькие времена...» — писал Василь Владимирович спустя полвека после боя у Великой Северинки.

Немногие писатели удостаиваются прижизненных памятников. Василю Быкову посчастливилось. В 2003 г. белорусские литераторы к возвращению своего друга и единомышленника на родину сделали необычный подарок — установили в городе Старые Дороги (Минская область, Беларусь) памятный знак. «Василь Быков — это наша гордость. Это тот человек, по которому судят о Белоруссии во всём мире. Он достоин того, чтобы ему при жизни установили памятник», — сказал один из инициаторов сооружения монумента Анатолий Белый.

На малой родине белорусского писателя, в деревне Бычки, тоже чтят память своего великого земляка. На месте дома, где провёл свои детские и юношеские годы Василь Быков, открыли усадьбу-музей.

А если вам доведётся путешествовать по Беларуси и вы побываете в Витебске, то сможете увидеть ещё один памятный знак Василю Быкову. В центре города на здании детской художественной школы № 1 установлена мемориальная доска. Она представляет собой стилизованную рамку в виде арки, внутри которой портрет писателя и символ Беларуси — летящий аист. На доске надпись на белорусском языке: «У гэ-тым будынку з 1939 па 1940 год вучыуся народны пісьменнік Беларусі Васіль Быкау». Авторы композиции — витебские скульпторы Валерий Могучий и Александр Гвоздиков.

О «ЛЕЙТЕНАНТСКОЙ ПРОЗЕ»

В конце 50-х годов ХХ в. в русскую литературу на смену художественно-документальным и героико-эпическим произведениям, воспевавшим подвиг советского народа и осмысливавшим масштабы разразившейся трагедии во время Второй мировой войны, пришла «лейтенантская проза». В литературу пришли те, кто сам воевал, сидел в окопах, командовал батареей, бился за «пядь земли», побывал в плену. В книгах пи-сателей-лейтенантов была правда и боль войны, правда, далёкая от пафосного и романтического взгляда на войну, правда, от которой отвыкли советские люди. Авторы «лейтенантской прозы» писали не о победах на фронтах, а о поражениях, об окружении и отступлении армии, о растерянности и неумелом командовании. Обращаясь к собственному фронтовому опыту, в центре своих произведений они изображали личность человека, оказавшегося на войне, его мысли, чувства и переживания. Чаще всего в своём творчестве эти писатели использовали жанр повести.

К «литературе лейтенантов» относят произведения писате-лей-фронтовиков: Григория Бакланова «Пядь земли», Константина Воробьёва «Крик», Виктора Курочкина «На войне как на войне» и др. Значительный вклад в развитие «лейтенантской прозы» внёс и Василь Быков. С творчеством белорусского прозаика-фронтовика, с такими его повестями, как «Сотников», «Обелиск», «Знак беды», связывают даже понятие философская повесть о войне.

К ИЗУЧЕНИЮ ПОВЕСТИ «АЛЬПИЙСКАЯ БАЛЛАДА»

ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ ПОВЕСТИ «АЛЬПИЙСКАЯ БАЛЛАДА»

овесть «Альпийская баллада» Василь Быков написал в 1963 г. История её создания овеяна тайнами. Так, в своих интервью и воспоминаниях писатель часто рассказывал об одной фронтовой встрече, которая подсказала ему сюжет повести. А произошло это так. В последние месяцы войны, в одном из городков Восточной Австрии, в толпе освобождённых пленных лейтенанту Быкову бросилась в глаза бойкая черноволосая девушка в полосатой одежде, которая искала какого-то Ивана. В ответ на расспросы, используя невероятную смесь немецких, русских и итальянских слов, девушка поведала свою историю.

«Её зовут Джулия, она итальянка из Неаполя. Год назад, летом сорок четвёртого, во время бомбёжки союзной авиацией расположенного в Австрии военного завода она бежала в Альпы. После недолгого блуждания по горам встретила русского военнопленного, тоже бежавшего из концлагеря, и они пошли вместе. Сначала он не хотел брать её с собой, так как пробирался на восток, ближе к фронту, она же хотела на родину, в Италию, откуда была вывезена после подавления восстания в Неаполе и брошена в немецкий концлагерь. Несколько дней они проблуждали в горах, голодные и раздетые, перешли заснеженный горный хребет и однажды в туманное утро напоролись на полицейскую засаду. Её схватили и снова бросили в лагерь, а что случилось с

Иваном, она не знает. Но она очень надеется, что он избежал её участи, пробрался на фронт и теперь вместе с Красной Армией снова пришёл в Австрию», — вспоминал Быков в очерке «Несколько слов об “Альпийской балладе”».

Эта темпераментная история, по одной версии, и стала основой «Альпийской баллады». А по другой версии, писатель всё придумал.

Интересно, что и называлась повесть первоначально по-другому — «О чём шумят клёны» («Аб чым шумяць клёны»). Иной, более драматичной планировалась и концовка. Так, в допечатной редакции повести не было спасительного падения Джулии в пропасть, девушка погибала. Друг Василя Быкова и писатель Алесь Адамович так вспоминал об этом эпизоде: «Эсэсовцы, загнав свои жертвы на площадку перед смертельным обрывом, вдруг обнаружили, что получился неплохой театр. А палачи питают слабость к подобным спектаклям (с мучениями, смертью жертв), они в лагере этим развлекались не раз...

Но Иван Терешка, который и в лагере не позволил себя затоптать, раздавить в нём человека, а после того, как глотнул воздуха свободы, и любви, ставший ещё сильнее, твёрже духом, — Иван Терешка готов к смертельной схватке с фашистами.

Судьба, однако, уготовила этому человеку что-то пострашнее смерти: “выбор” Ивана Терешки, может быть, самый невыносимый для человека, самый страшный из всех, какие есть в повестях В. Быкова.

...На фоне безжалостно прекрасных горных вершин, почти как на площадке античного театра, разыгрывался последний акт современной трагедии: Иван вынужден, должен собственной рукой убить своё неожиданное, недолгое счастье, чтобы спасти Джулию от мучений, от мучителей...И.

Почему Василь Быков изменил название повести и спас героиню — загадка, которую предстоит вам разгадать.

1. Какое первое впечатление произвело на вас название повести «Альпийская баллада»? Что вы ожидали от произведения с таким названием? Оправдались ли ваши ожидания?

2. Где и когда происходят действия повести? При каких условиях мы знакомимся с главным героем повести?

3. Выразительно прочитайте эпизод борьбы Ивана Терешки с собакой. Объясните символический смысл этого противостояния. Какие художественные детали свидетельствуют о физическом и моральном превосходстве человека над зверем?

4. Перечислите эпизоды повести, свидетельствующие о том, что, несмотря на нечеловеческие условия, Иван не утратил человеческого достоинства. Один из них перескажите близко к тексту и прокомментируйте.

5. Изложите в хронологическом порядке историю жизни Ивана, Джулии. Как вы думаете, с какой целью автор переплетает в повести картины войны с довоенным прошлым героев? Приведите примеры такого переплетения.

6. Подготовьте сравнительную характеристику Ивана и Джулии. Какие качества характера их сближают?

7. Проследите, как зарождается любовь между Иваном и Джулией.

8. Рассмотрите иллюстрации Петра Пинкисевича к повести «Альпийская баллада». Определите, к каким эпизодам произведения они относятся. Как художнику удалось передать эмоциональное состояние героев?

9. Литературный критик Лазарь Лазарев считает интересным в повести «Альпийская баллада» историю побега и преследование немцами беглецов, но не одобряет любовного сюжета повести: «Зачем понадобилась в повести эта история короткой, внезапно вспыхнувшей наперекор житейским

обстоятельствам, всем смертям назло — любви?» Согласны ли вы с такой точкой зрения? (Ответить на этот вопрос вам помогут материалы рубрики «В творческой лаборатории мастера».)

10. Найдите и прочитайте описания природы в тексте. Проследите за сменой пейзажа в повести. Прокомментируйте, как пейзаж соотносится с настроением, чувствами героев. Сделайте вывод о функции пейзажа в повести В. Быкова «Альпийская баллада».

11. Одним из символов повести «Альпийская баллада» являются красные маки. Раскройте символичность этого образа. Используя текст повести и дополнительные источники, подготовьте сообщение на тему «Красные маки — цветы памяти».

12. Какой эпизод является кульминацией повести? Подготовьте его выразительное чтение.

13. Выразительно прочитайте эпилог повести. Каково его значение?

14. Заполните в тетради таблицу.

16. Прокомментируйте название повести «Альпийская баллада». Раскройте его символическое значение.

О ТЕМЕ И ИДЕЕ ПОВЕСТИ «АЛЬПИЙСКАЯ БАЛЛАДА»

то баллада о любви. О мужестве и любви. О человечности. О стойкости двух беззащитных людей, у которых ничего не было, кроме надежды обрести свободу. Однажды встретившись, они уже не смогли расстаться. И только гибель Терешки разлучила их. И всю жизнь Джулия хранит в своём сердце память о трёх днях ужаса и счастья, что

отмерила ей судьба: когда они бежали из плена и когда полюбили друг друга. И когда немцы настигли их...

Любовь, эта огромная, больно щемящая душу тема, прослежена в повести в двух измерениях — как великое испытание и как великое счастье.

Но в том и художественная достоверность и значительность повести, что в ней автору удалось показать, как посреди всех этих несчастий войны, страданий, отчаяния, крови, смерти и, может быть, вопреки, наперекор всему зарождается и всё более крепнет в молодых людях чистое чувство любви, и Терешка уже не может противиться силе этого чувства и, как и Джулия, готов платить за него по самому высокому счёту.

Показывая уродливое, страшное лицо войны, которая грабит молодость, будущий писатель вместе с тем поэтизирует любовь Ивана и Джулии, которым великое несчастье — война — принесла, позволила испытать одно из самых сильных, светлых и радостных чувств, что выпадает человеку в жизни. Без этого чувства не могли бы раскрыться до конца их характеры, как и не было бы самой повести. Любовь возвышает героев, заставляет заново открывать в себе какие-то, им самим дотоле не известные душевные струны. Стремление любить для них, вчерашних узников, оборачивается стремлением к добру, человечности. Их любовь — это их грань жизни, их вера, их счастье, горькая радость, драгоценная награда за прошлые и будущие испытания и их смерть. История этой любви, её рождения и гибели — особая глава в жизни героев — столь же нетрадиционна, небанальна, сколь и достоверна, психологически и нравственно мотивированна.

Александр Шагалов, российский литературовед

«.не можна ж не помічати, що як змінюється клімат на землі, так міняється і моральний клімат суспільства. Відповідно змінюються і критерії. Тепер великий попит на успішність, є навіть таке модне поняття: успішний письменник. Виявляється, письменник повинен бути успішним, на

віть якщо для цього довелося б піти і на угоду з сумлінням. Василь Биков був письменником не успішним. Він був письменником справжнім. Без таких письменників світ буде плаский і прагматичний, і залежний від того, від чого негідно залежати».

Ліна Костенко, українська письменниця

«Знаете, на чём я себя постоянно ловлю, читая донельзя суровую, реалистическую прозу Василя Быкова? На том, что меня захватывает особая лиричность, напевность его повестей. Так может действовать на читателя баллада. И мне кажется, что все до единой повести В. Быкова — это прежде всего баллады, лирико-героические, о любви и ненависти, о жизни и смерти... Лирик знает больше, чем социолог, философ, документалист и т.д. Лирик знает жизнь сердцем. Вот чем захватывают меня баллады Быкова — сердечным видением жизни и человека в сложных жизненных ситуациях».

Максим Танк, белорусский поэт и переводчик

«Война никогда не служила В. Быкову фоном, декорациями для какой-либо игры страстей, философических споров, для какого-нибудь “вечного конфликта”, которые могли бы происходить и в месте поспокойнее. То, что совершается у Быкова, совершается на войне — в её пространстве и времени, под её небом. Все страсти, споры, конфликты “спровоцированы” или обострены войной.»

Игорь Дедков, российский литературовед

Свои книги Василь Быков писал на белорусском языке, и это не удивительно, так как родным языком для писателя был именно белорусский. «Опять же, чтобы хорошо перевести с белорусского на русский, — считал Быков, — необходимо, чтобы он был первым твоим языком». Поэтому для многих произведений Василя Быкова, написанных в начале творческого пути, когда писатель ещё недостаточно владел русским литературным языком, был выполнен авторизованный перевод, т.е. перевод, прочитанный и одобренный автором оригинала. А начиная с повести «Дожить до рассвета» (1972), Быков сам переводит свои произведения на русский язык.

Первым переводчиком повестей Быкова на украинский язык был Микита Шумило. Со временем украинские переводы выполнили Галина Вигурская, Мыкола Цивина, Олесь Жолдак и др.

Произведения Василя Быкова переведены на все европейские языки, на многие языки народов других континентов, например на арабский и хинди.


Загрузка...

Более двадцати произведений Василя Быкова были экранизированы. Среди них « Третья ракета» (1963, режиссёр Ричард Викторов), «Дожить до рассвета» (1975, режиссёр Михаил Ершов), «Восхождение» (по повести «Сотников») (1976, режиссёр Лариса Шепитько) и др.

Настоящей кинолегендой стал фильм «Альпийская баллада», снятый в 1965 г. на киностудии «Беларусьфильм» режиссёром Борисом Степановым. Сценарий к фильму написал сам Василь Быков. Возможно, современному зрителю этот фильм покажется несколько наивным, ведь в нём нет ярких красок (фильм чёрно-белый), зрелищных сцен, спецэффектов и компьютерной графики. Но это очень искренний и лиричный фильм о силе духа, мужестве, верности и любви. Главные роли в фильме исполнили актёры Любовь Румянцева и Станислав Любшин.

Годом позже, в 1966 г., по повести Быкова «Альпийская баллада» композитором Евгением Глебовым был написан одноимённый балет.

1. В рубрике «Читателю XXI столетия на заметку» прочитайте о «лейтенантской прозе». Приведите факты из жизненного и творческого пути писателя, подтверждающие его принадлежность к «литературе лейтенантов».

2. Назовите произведения русской и зарубежной литературы, где изображены поединки между человеком и диким зверем. Сравните их с описанием схватки Ивана Терешки с собакой в повести Василя Быкова «Альпийская баллада». Как вы думаете, что помогло человеку победить в этих схватках?

3. На примере повести В. Быкова «Альпийская баллада» прокомментируйте слова литературоведа Александра Шагалова: «...человечность в повестях Быкова оказывается всякий раз чувством трагическим, ибо она носитель высокой нравственности, добра, а без гибели добра нет трагедии».

4. Назовите и прокомментируйте общечеловеческие ценности, которые утверждаются автором в повести.

5. Рассмотрите экслибрис для домашней библиотеки В. Быкова, выполненный художником Николаем Саути-ным. Разработайте свой вариант книжного знака, учитывая, что экслибрис может включать такие элементы, как фамилия, имя, отчество владельца; сюжетный рисунок, лаконично и образно говорящий о профессии и интересах; герб; девиз; орнамент и др. Проведите в классе конкурс на лучший экслибрис Василя Быкова.

6. Объединитесь в группы и выполните одно из заданий по повести «Альпийская баллада» Василя Быкова:

• напишите киносценарий по одному из эпизодов;

• создайте коллаж к повести;

• предложите свой вариант обложки книги.

7. Используя дополнительные источники (например, материалы интернет-сайта http://mariinskijpark.blogspot. com/2013/05/pamjatnik-luidzhi-mokrine-istorija-ljubvi. html), подготовьте сообщение об истории создания памятника «История любви», который находится в Хрещатом парке, в Киеве. Прокомментируйте, чем отличаются и чем похожи истории влюблённых Ивана и Джулии из повести В. Быкова «Альпийская баллада» и реальных Мокрины и Луиджи.

8. Напишите сочинение по повести В. Быкова «Альпийская баллада» на одну из тем:

• «Любовь как великое счастье и великое испытание»;

• «Три дня свободы и любви»;

• «Проблема нравственного выбора человека на войне».

9. В классе проведите беседу на тему «Значение повести В. Быкова “Альпийская баллада” для современного украинского читателя».

 

Это материал учебника Литература 9 класс Исаева